t>0

Quando você oferece uma cópia de uma obra coberta,você pode pela sua opção de remover qualquerpermissão adicional dessa cópia, ou de qualquer partedele. (Permissões adicionais podem ser escritas para requerersua própria remoção em certos casos quando vocêmodifica a obra.) Você pode colocar permissõesadicionais no material, adicionados por você na obra coberta,da qual você tem ou pode dar permissões apropriadas dedireito autoral.

When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission.

t>0

Não obstante qualquer outra provisão desta Licença,para o material que você adiciona a uma obra coberta, vocêpode (se autorizado pelos detentores do direito autoral dessematerial) suplementar os termos desta Licença com os termos: a) Negando a garantia ou limitando a responsabilidadediferentemente dos termos das seções 15 e 16 destaLicença; ou b) Requerendo a preservação de observaçõeslegais razoáveis especificadas ou de atribuiçõesdo autor nesse material ou nas observações LegaisApropriadas indicadas pelos obras que a contêm; ou c) Proibir a representação falsa da origem dessematerial, ou requerendo que versões modificadas de talmaterial sejam marcadas de maneira razoável como diferentes daversão original; ou d) Limitando o uso para finalidades de publicidade dos nomes dosconcessores de licenças ou dos autores do material; ou e) Recusar de conceder direitos sob a lei da marca registrada parao uso de alguns nomes de comércio, marcas registradas, oumarcas de serviço; ou f) Requerendo indenização dos concessores delicenças e dos autores daquele material por qualquer um queofereça o material (ou a versões modificadas dele) comsuposições contratual de responsabilidade ao receptor,para alguma responsabilidade que estas suposiçõescontratuais impuserem diretamente naqueles concessores de licençase autores.

Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms:

    * a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or
    * b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or
    * c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or
    * d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or
    * e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or
    * f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors.
t>0

Todos termos adicionais não permissivos sãoconsiderados "restrições remotas" dentro dosignificado da seção 10. Se o Programa como vocêo recebeu, ou qualquer parte dele, contém uma nota afirmandoque ele é governado por esta Licença juntamente com umtermo que seja uma restrição remota, você puderemover esse termo.

All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term.

t>0

Se um documento da licença contiver uma restriçãoremota mas permite relicenciamento ou oferecer sob esta Licença,você pode adicionar um material da obra coberta governada pelostermos desse documento da licença, contanto que a restriçãoremota não sobreviva tal relicenciamento ou oferecimento.

If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying.

t>0

Se você adicionar termos a obra coberta de acordo com estasessão, você deve colocar, nos arquivos relevantes defonte, uma declaração dos termos adicionais que seaplicam a estes arquivos, ou uma nota indicando onde encontrar ostermos aplicáveis.

If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms.

t>0

Termos adicionais, permissivos ou não permissivos, podemser indicados em forma de uma licença escrita separada, ouindicados como exceções; as exigências acimaaplicam uma ou outra maneira.

Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way.

t>0

8. Cessação.

Você não pode propagar ou modificar uma obra cobertaexceto aqueles expressamente fornecidas sob esta Licença.

8. Termination.

You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License.

t>0

Qualquer tentativa de propagá-loou modificar de outra maneira é nula de efeito, e vaiautomaticamente terminar seus direitos concedidos por esta licença(incluindo quaisquer licenças de patentes concedidos medianteo terceiro parágrafo da seção 11). Porém, se você cessa toda violaçãodesta Licença, então sua licença de um detentorde direito autoral particular é restaurada (a)provisoriamente, ao menos e até detentor de direito autoralcessar sua licença explicita e terminantemente, e (b)permanentemente, se o detentor do direito autoral falha aonotificar-lhe da violação por algum motivo razoávelno prazo de 60 dias após a cessação.

Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11).

However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.

t>0

Por outro lado, sua licença de um detentor de direitoautoral é restaurada permanentemente se o detentor do direitoautoral notifica-lhe da violação por algum motivorazoável, esta é a primeira vez que você recebeunotícia de violação desta Licença (porqualquer obra) daquele detentor do direito autoral, e vocêrepara a violação no prazo de 30 dias apósreceber a notícia.

Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.

t>0

A cessação de seus direitos sob esta seçãonão cessa as licenças de terceiros que tenham recebidocópias ou direitos de você sob esta Licença. seusdireitos cessaram e não foram restaurados permanentemente,você não se qualifica para receber licenças parao mesmo material sob a seção 10.

Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10.

t>0

9. Aceitação Não Requerida para Ter Cópias.

Você não é requerido em aceitar esta Licençaa fim receber ou funcionar uma cópia do Programa.

9. Acceptance Not Required for Having Copies.

You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program.

t>0

A propagação subordinada de uma obra coberta queocorre unicamente em conseqüência de usar a transmissãoponto-a-ponto para receber uma cópia do mesmo modo nãorequer a aceitação.

Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance.

t>0

Entretanto, nada desta licença concede-lhe a permissãopropagar ou modificar qualquer obra coberta. Estas açõesinfringem o direito autoral se você não aceitar estaLicença.

However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License.

t>0

Conseqüentemente, modificando ou propagando uma obra coberta,você indica sua aceitação desta Licençapara então faze-lo.

Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10.

t>0

10. Licenciamento Automático para Receptores [Downstream].

Toda vez que você oferecer uma obra coberta, o receptorautomaticamente recebe uma licença dos licenciadores, parafuncionar, modificar e propagar esta obra, sujeito a esta Licença.

Automatic Licensing of Downstream Recipients.

Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License.

t>0

Você não éresponsável por reforçar que terceiros entrem emconformidade com esta Licença. Uma "transação de entidade" é umatransação de transferência de controle daorganização, ou substancialmente de todos posses de um,ou subdivide uma organização, ou consolidaorganizações.

You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.

An “entity transaction” is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations.

t>0

Se a propagação da obra coberta resulta de umatransação de entidade, cada partido daquela transaçãoque recebeu uma cópia da obra também recebe qualquerlicença da obra anterior que o partido tinha ou pode dar sobos parágrafos anteriores, mais um direito de posse do FonteCorrespondente da obra do interesse do predecessor, se o predecessortem ou pode obtê-lo com esforços razoáveis.

If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party\'s predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

t>0

Você não pode obrigar nenhuma restriçãono exercício do direitos concebidos ou afirmados sob estaLicença. Por exemplo, você não pode impor umataxa de licença, regalias, ou outro tipo de cobrançapelo exercício do direitos concebidos sob esta Licença,e você não pode iniciar ações legais(incluindo declarações cruzadas ou contra-argumentar emuma ação) alegando que qualquer declaraçãode patente está sendo infringida em fazendo, vendendo,oferecendo a venda ou importando o Programa ou qualquer porçãodeste.

You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it.

t>0

11. Patentes.

11. Patents.

t>0

Um "contribuidor" é o detentor do direito autoralque autoriza o uso do Programa sob esta Licença ou uma obraqual o programa é baseado. A obra assim licenciada échamada "versão do contribuidor" daquelecontribuidor. As "declarações essenciais de patentes" docontribuidor são chamadas todas declarações depatentes de propriedade ou controladas pelo o contribuidor, se jáadquirida ou adquirida daqui por diante, poderiam infringir de algumamaneira, permitida por esta Licença, de fazer, usar, ou vendera versão do contribuidor, porém não inclui asdeclarações que poderiam infringir somente comoconseqüência de modificações futuras daversão do contribuidor.

A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor\'s “contributor version”.

A contributor\'s “essential patent claims” are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version.

t>0

Para propósitos desta definição"controle" o direito de conceder patentes de sublicençasde maneira consistente com as condições desta Licença. Cada contribuidor te concede uma não-exclusiva, mundial,livre de regalias licença de patente sob a declaraçãoessencial de patente do contribuidor, para fazer, usar, vender,oferecer a venda, importar e de qualquer forma executar, modificar epropagar o conteúdo da versão do contribuidor.

For purposes of this definition, “control” includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License.

Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor\'s essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version.

t>0

Nos próximos três parágrafos, uma "licençade patente" é qualquer acordo expresso ou compromisso, dequalquer forma denominado, de não forçar uma patente(tal como uma permissão expressa para praticar uma patente oupromessa de não processar por infração depatente). "Conceder" tal licença de patente a umgrupo significa fazer tal acordo ou compromisso não paraforçar a patente contra o grupo.

In the following three paragraphs, a “patent license” is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party.